خرائط العالم

Pain au Chocolat vs Chocolatine في فرنسا


الخريطة التي أنشأتها المناطق الفرنسية
تُظهر الخريطة أعلاه ما تسميه Pain au Chocolat (أو كرواسون الشوكولاتة في الولايات المتحدة وكندا) في فرنسا.

وإليكم التفاصيل بحسب ويكيبيديا:

في فرنسا، يختلف اسم “pain au chocolat” حسب المنطقة:

  • في وسط فرنسا وجنوب فرنسا وباريس، يتم استخدام بان أو شوكولا.
  • في جنوب غرب فرنسا (نوفيل آكيتاين، أوكسيتاني) وفي كيبيك، يتم استخدام كلمة شوكولاتة.
  • في أوت دو فرانس وفي الألزاس، يتم استخدام الكلمات بيتي باين أو شوكولاتة أو ألم صغير.
  • في العديد من المناطق الناطقة بالفرنسية في كندا خارج كيبيك، يتم استخدام الكرواسون أو الشوكولاتة.
  • في بلجيكا، يتم أيضًا استخدام الكلمات couque au chocolat.

فيما يلي بعض الأسباب الرئيسية وراء هذا الاختلاف:

1. اللهجات والتقاليد الإقليمية

  • في المناطق الجنوبية من فرنسا، وخاصة في المناطق المتأثرة بالثقافة الأوكيتانية، تم استخدام هذا المصطلح شوكولاتة هو أكثر شيوعا. وهذا يعكس اللغة والمفردات التاريخية لتلك المناطق.
  • في شمال ووسط فرنسا، هذا المصطلح خبز بالشكلاطة هي لغة قياسية، وتتماشى مع اللهجة الباريسية، التي شكلت تاريخيًا اللغة الفرنسية القياسية.

2. الهوية الثقافية

  • استخدام شوكولاتة عكس خبز بالشكلاطة يمكن أن تكون نقطة فخر إقليمية. على سبيل المثال، غالبًا ما يؤكد الناس في جنوب غرب فرنسا على تقاليدهم اللغوية، بما في ذلك استخدام شوكولاتةكجزء من هويتهم الثقافية.

3. التأثير التاريخي

  • أصول المعجنات نفسها والمصطلحات المستخدمة لوصفها ليست واضحة تمامًا، ولكن التأثيرات اللغوية من الدول المجاورة (مثل إسبانيا ودولها) نابوليتانا) ربما لعبت دورًا في تشكيل المصطلحات الإقليمية.
  • على المدى خبز بالشكلاطة من المحتمل أن يكون قد ظهر في المناطق التي ظهر فيها هذا المصطلح ألم كان يستخدم عادة للمعجنات، بينما شوكولاتة قد تعكس التأثيرات من ممارسات الطهي المحلية أو الإقليمية.

4. التوحيد والمقاومة

  • لقد وضعت باريس وشمال فرنسا تاريخياً معايير لغوية بسبب هيمنتها السياسية والثقافية. ومع ذلك، اللغات والمصطلحات الإقليمية، مثل شوكولاتة، قاوموا هذا التوحيد.

ماذا تسميها؟



اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى